p. 58 of the Translation

The learned whom I have consulted upon

this passage, are in doubt whether to consider

it as a prophecy of the anticipative

kind, or as an allusion to a point phenomenon

then known of knowledge then . in vogue familiar The first of these two sense certainty convenience has it's (for as to truth in matters of the mankind as all know that is neither here nor there) a ray thus brilliant can not fail of throwing fresh additional lustre on the prophetic mouth which characterises adorns that work. For all this I am

totibus manibus I am inclined

to the latter opinion; especially as it will

be afford a valuable addition and confirmation

to the notions of an ingenious modern

divine, who seeing how stubborn and

unruly human reason grows

from the new and substantial acquisitions aliment it is every day

making acquiring in the treasury storehouse of things

has hit upon a new scheme for sending

it an end-gathering for wool-gathering after words.

a believer in favour of the latter: for the

same sort of reason for which so many

charitable and enlighten'd persons are certain

that all good men that ever were till

within these 1800 years are to God eternally.

In plain english [if unless people are

not incorrigibly stupid and perverse], if the world takes

it in this sense, I shall get money by it: To substitute what is called Scholarship for Knowledge.

[if a certain reverend Donegyrist of antiquity

has written to any purpose, every one

who means to improve himself in Electricity

will] buy my book and get it by heart.

it will be inexcusible in a person who means to know any thing of Electricity, not to

read him all of them through from beginning to end,

(though you find nothing but confusion as

you go on,) read all of them and then you'll know.

I wait impatiently am all impatience to see this invaluable

passage make its triumphant entry into

the next edition of that work.

Every body knows the ingenious divine

who has shewn how much better a way

it is of improving one's self in the sciences

that have been created or within

these two or three hundred years to read Greek

and Latin than to consult our senses or those

who have consulted theirs

Accordingly as Electricity is spoken of in

more positive much more clearer terms than any useful invention

forms of knowledge (which all the world did not acknowledge

as well as this author to have been handed down from them) is

spoken of in any of the ancients whom

he has been at the pains to cite my humble

advice to gentlemen is, not to lose time in grinding drudging

with at a machine, but to buy this book

of mine and get it by heart; a thing that I am certainly no more interested in in all which I have no

more greater interest than a man who has thrown

away his life time in reading nonsense gibberish

in Greek and Latin has in persuading others

to drudge behind him in the same line.

who after having poked out from many waggon loads of rubbish a few grains of

somthing glistering [like gold] points to the

rubbish he has ransacked and cries; there

Gentlemen is where you must dig if you

would grow rich.+ + Dutens Recherches II p. 255 313. who after a life thrown away in study, spent in study if nonsense in Greek and Latin be nothing is nobody: who has just discernment enough to see this, tho' he had not enough to lead him into that course of real knowledge.

I honour him for the idea

Tis whether it was designed or no one of the best imagined most effective and subtlest attacks

that has been are made upon reason: which might have render'd this artifice unnecessary. who accordingly after it is too

late of in the day, to think of preaching

downright ignorance; there is no means left of

keeping mankind from knowing, but by

somthing which carries the face wears the guise of knowledge.

If Locke for example has traced out on a luculent & well-compacted

system the original of our ideas

do not study it in that system, but in a

few scraps of a few ancient authors, which

nobody could find either use or meaning for

till Locke published his book, but which

have since been found to be capable of

having a meaning given them somwhat

approaching to somthing said by him.

moreover as you cannot say how many

more such scraps there may be contained in

any given ancient author that you have not read

Dutens.
Similar Items
  • Title: [Nique-Taghil le 16er de Mai 1781 I]
    Description: Nique-Taghil le 16er de Mai 1781

    I dispatched 2 or 3 scraps of letters to you from hence a few days

    ago; but I shall not let pass an opportunity which just offers of giving

    you another scrap.

    The commissions which I gave you for wearables I drop

    entirely; but I must give you another of a different kind. I do not

    sufficiently understand the mechanism of wind mills or rather I am not

    acquainted with the dimensions to which they may be extended.

    The principles on which they act can need no illustration to any one who

    has sailed in a boat.

    What I want then is the dimensions of the Vanes as well as of the axis &c

    the means of presenting them so as to suit all

    directions of the wind, and of increasing & diminishing the quantity of

    sail. All this I can easily enough invent, but I wish to know how it is

    actually practised in the most approved mills, and at the

    same time whether any new mode of applying the force of wind to produce a

    circular motion has made its appearance lately. Remember that those parts of

    a Windmill which are to adapt it to the grinding of corn I am not in want

    of.

    Now how are you to get this information. I don't know of your having any

    mechanical friends who could give it you directly.

    You might go to Nairne and inventing some story or other to account for your

    curiosity. Desire him to inform himself if he does not know of the length

    of the Vanes of a windmill. This is the principal Quere.

    There are 2 or 3 remarkably large windmills on the River Thames

    below Wapping at Limehouse or the Isle of Dogs, which I have been used

    to see in passing. They had a contrivance which I much admired of

    staying or supporting the extremities of the Vanes by a rope

    to each which are fastened at their other ends all to the axis produced.

    the axis produced.

    I give you leave & desire you to employ two afternoons

    to procure me this information but no more. Do it however immediately

    and send also by the first Courier directed to Sir James Harris any good

    book there may be

    on the subject of both wind & water mills. The bulk

    must not be greater than 2 small quartos.

    There is a change in any plan since I wrote my last which though

    contrary to my usual prudence I will

    'een tell you of. Finding some clever workmen and being

    likely to be detained a month longer by the making this new invented

    travelling carriage, I have determined to try here my machine of

    which I
  • Title: [Dear Papa Sunday 15 th Febr y.]
    Description: Dear Papa

    Sunday 15 th Febr y.

    1761.

    I send you inclosed my Translation as I promised you and shall

    continue it every Week and send it you this day as being the last of the

    Week, for I think I need have at least a whole Week to do

    it in, as I am got to a very hard part, and deeply immersed in

    Philosophy; for a proof which You need only read the Original at Your

    leisure before You read my Translation, and if you get to a hard

    passage, you may then look in for information, or to see whether I have

    rendered it right. You see I have wrote the greatest part very small,

    upon consideration that if I was to write as I commonly do, it would

    be so large, that the Expence would be much greater, than I have

    made it by this means. tho' I say it is difficult, and all that, do not

    imagine that I desire to have any of it take off, or that I shall be

    unwilling to keep to my contract, for if it was 3 times as much I

    would do it, as I promised I would, and you would like it: I

    flatter myself You will think I have hit off some of

    the difficult parts not unhappily, and be convinced that what I say is not

    out of mere Idleness, and dislike of the Business I am about. I expect to

    begin Logic to morrow together with 4 more of us, and

    with that, together with my Translation, I think I

    shall have employment enough: One thing I forgot to desire is, that You

    would not make any Alterations in my Translation except there be any

    manifest mistakes in the use of the particles &c,&c. for there may

    be various Sections, and what is in my book, (which I should have told you,

    I found was one of the loose volumes of Tully which you sent me)

    may be different in Yours. I can add no more at

    present, as I am just going to drink in Company with an old Schoolfellow,

    who is come to see one of my intimate
  • Title: [25 March 1814 School 2]
    Description: 25 March 1814

    School

    2

    '. Language

    6

    When a word has thus been transplanted and naturalised in a single state, the conception entertained of its import by persons altogether unacquainted with the cluster to which it belonged in the language from which it was borrowed, is always very obscure and imperfect in comparison with that which he has of a word which forms one of a cluster, more or less complete, originally of the growth of his own language, or fully rooted and naturalised in it.

    These languages are some of them of a northern, some of them of a southern origin; of the northern, the one principally borrowed from is the German; of the southern, the French. Among ancient languages, those principally borrowed from are the Latin and Greek. The Latin being the language from which the French has borrowed a great part, perhaps the largest part, of it words; hence in the instance of many words of Latin origin, it remains a question whether the word was derived from the Latin immediately, or remotely, through the medium of the French. The Greek being the language of the writers from whom the first crude notions respecting most of the arts and sciences were derived to us; hence the appropriate terms, expressive of the subject-matters and operations belonging to those several branches of art and science, have in a large proportion been borrowed from that language. Even when the subject-matter, instrument, or operation, is itself new, a convenience is found, on several accounts, in taking its name from a foreign language, more especially from the Greek, rather than from our own.

    126