1823. Feb. Trip. H ?.1. Family etc State

endeavour to procure, in this view, insertion for articles which Khoja requested

permission to send him from time to time, in the most liberal and best conducted

of the London Newspapers. Unfortunatey, though Khoja is a man of learning in the

Mahometan stile, and though in conversation, he expresses himself with more or

less facility in English as well as French, he is not able to read in either

language. But he takes with him a son of his aged eighteen, who for these three

last years had been at a Boarding School near London: and is said to have made

such a proficiency in English, as to be capable of passing for an Englishman.

In Egypt,amongst others my Father and I have a confidential correspondent /s:

one of them/ an ”Ibrahim Pacha•:© a man well known to the Officers of the

English army that served in Egypt; he having been the means of their getting

possession of Alexandria. He resides there with the function /in the character/

of Ambassador from our Sovereign to the Pacha of Egypt: a function /character/

we obtained for him for his greater security.

Between the two families © the Bashaw's and mine © there has been /had place/ at

all times subsisting the most uninterrupted harmony. In my father, such has been

his kindness to his children, I have never ceased to behold an object of the

tenderest affection as well as of filial reverence: to him I stand indebted

for